[오늘의 생활영어] don't remind me;생각나게 하지 마세요ㅜ 상기시키지 말아주세요
(Dan is in Seattle talking to Roger in Los Angeles. They are old friends … ) (시애틀에 사는 댄이 로스앤젤레스에 사는 로저와 얘기한다. 둘은 오래된 친구다…) Dan: So our 60th birthday is coming up soon. 댄: 우리 둘다 이제 곧 환갑이네. Roger: Yes don't remind me. 로저: 그러게 뭐 상기시키지 않아도 돼. Dan: Why? Do you feel bad about turning 60? 댄: 왜? 환갑 되는게 싫어? Roger: No not really. I'm just kidding. 로저: 아니 그런 건 아냐. 그냥 농담이야. Dan: How about getting together? 댄: 같이 만나는 건 어때? Roger: Do you want to fly down to Los Angeles or should I fly up to Seattle? 로저: 자네가 로스앤젤레스에 올래 아니면 내가 시애틀로 올라갈까? Dan: Either way is fine with me. 댄: 나야 아무래도 상관없어. Roger: Well I just flew back from New York and saw my family. 로저: 글쎄 나야 뉴욕에서 가족을 보고 막 돌아와서. Dan: So I'll fly down to L.A. 댄: 그럼 내가 LA로 내려갈께. Roger: Okay. So fill me in on how you're doing. 로저: 좋아. 그럼 어떻게 지내는지 얘기나 해줘. ━ 기억할만한 표현 * (Something) is coming up: 곧 돌아오다 ~가 열리다 "Your wedding is coming up isn't it?" (이제 곧 자네 결혼식이지 안 그런가?) * turn a particular age: ~(나이) 가 되다 "Next week my daughter is turning three." (다음주면 우리 딸이 세 살이 된다네.) * fill (one) in on (something): ~에게 소식을 전해주다 "I need you to fill me in on what's been going on since I came back from vacation." "내가 휴가에서 돌아온 후 무슨 일이 있었는 지 당신이 소식 좀 전해주세요."오늘의 생활영어 상기 roger in just kidding coming up